Salvator, Ludvig - Lang, Gustav: Ἡ πατρὶς τοῦ Ὀδυσσέως. Trad. de l’allemand par Nicolas Panlatos et précédé d’une histoire de la question d’Ithaque. In-8, 308 p.
(Athènes 1906)
Reviewed by Salomon Reinach, Revue Archéologique t. 10 (4e série), 1907-2, p. 189
Site officiel de la Revue archéologique
 
Number of words: 123 words
 
To quote the online version: Les comptes rendus HISTARA.
Link: http://histara.sorbonne.fr/ar.php?cr=1189
 
 

Ludvig Salvator et Gustav Lang. Ἡ πατρὶς τοῦ Ὀδυσσέως. Trad. de l’allemand par Nicolas Panlatos et précédé d’une histoire de la question d’Ithaque. Athènes, 1906. In-8, 308 p.


Le traducteur, habitant l’île qui porte aujourd’hui le nom d’Ithaque, est naturellement hostile à la théorie de M. Dœrpfeld, qui veut transférer l’Ithaque homérique à Leucade. Cette théorie a été également combattue par M. Bérard. Mais voici qu’on parle de découvertes importantes faites par M. Dœrpfeld à Leucade pendant l’été de 1906. Il y aurait exhumé le mur latéral d’un palais homérique, non pas du type de Tirynthe, mais du type de Knossos, avec des poteries de style très primitif ; les fouilles doivent reprendre pendant l’été de 1907 (1). Dans cette controverse comme dans beaucoup d’autres, c’est la pioche qui dira le dernier mot.

                                                             S[alomon] R[einach]

(1) The Nation, 1907, p. 287 (28 mars).