Lair, Jules: Matériaux pour l’édition de Guillaume de Jumièges, avec une préface de Léopold Delisle. In-fol., 44 p. avec nombreuses planches.
(Paris 1910)
Compte rendu par Salomon Reinach, Revue Archéologique t. 17 (4e série), 1911-1, p. 196
Site officiel de la Revue archéologique
 
Nombre de mots : 247 mots
 
Citation de la version en ligne : Les comptes rendus HISTARA.
Lien : http://histara.sorbonne.fr/ar.php?cr=331
 
 

Matériaux pour l’édition de Guillaume de Jumièges, préparés par Jules Lair, avec une préface de Léopold Delisle. Paris (sans nom de libraire), 1910. In-fol., 44 p. avec nombreuses planches (non numérotées).


        « Mme Jules Lair, qui partageait tous les goûts de son mari et dont le principal souci est de contribuer à l’achèvement de travaux si lamentablement interrompus, a pensé qu’elle pourrait contribuer à acquitter une dette envers les vieux historiens normands. Elle a bien voulu se charger de préparer une publication qui doit rendre inséparables le nom de Jules Lair et celui de Guillaume de Jumièges. Grâce à elle la phototypie rendra impérissables les deux manuscrits que nous ont transmis, sous la forme d’exemplaires originaux, les prototypes des deux principales familles de l’œuvre de Guillaume de Jumièges. Ces deux manuscrits ont d’ailleurs un singulier mérite que Jules Lair a hautement apprécié ; ils sont l’un et l’autre l’œuvre des deux plus grands historiens du XIIe siècle que la Normandie peut revendiquer… Robert de Torigni… et Orderic Vital. »

        J’extrais ces lignes de Léopold Delisle d’une préface aussi instructive qu’elle est émue. Hélas ! il n’a pu vivre assez pour offrir lui-même au public savant l’œuvre posthume de son fidèle élève et ami. Rien n’était plus touchant que de voir ensemble Delisle et Lair ; le spectacle de celle affection, fondée sur la communauté des goûts, cimentée par une longue familiarité sans nuages, était fait pour consoler des rivalités mesquines et des petites vilenies concomitantes qui ne sont pas inconnues dans le monde des lettres. Ce beau livre fait l’effet d’une dernière poignée de main que ces deux braves gens se donnent dans la tombe, ἐν εἰρήνῃ.

S[alomon] R[einach]